[Khí Tử] _ 041 + 042.

Khí Tử 

Thiệu Ly 

Thể loại: đần độn thiếu gia tra công x ẩn nhẫn người hầu thụ, thụ sủng công, hào môn thế gia, ngược luyến tàn tâm, hiện đại, 1×1, xE.

Biên dịch: Seven Oxox

041.

“Tôi thích điểm tâm ngọt.” Higashi xắt một miếng bánh, bỏ vào miệng, khóe môi cong lên ngọt ngào, tạo thành một nụ cười yếu ớt: “Cứ là đồ ngọt thì tôi sẽ thích. Nhất là chocolate, cảm giác nó chảy ra trong miệng… giống như vị của hạnh phúc đang tan ra vậy.” Continue reading “[Khí Tử] _ 041 + 042.”

Advertisements

[Khí Tử] _ 039 + 040.

Khí Tử 

Thiệu Ly 

Thể loại: đần độn thiếu gia tra công x ẩn nhẫn người hầu thụ, hào môn thế gia, ngược luyến tàn tâm, hiện đại, 1×1, xE.

Biên dịch: Seven Oxox

039.

Không đợi Higashi nói gì, Kori đã tự động đi một vòng quanh nhà để xem xét. Căn nhà này không lớn không nhỏ, khoảng 50m2, để một người ở là vừa đủ rộng rãi. Trang thiết bị nội thất được sắp xếp rất chuẩn mực, gọn gàng mà không khô khan đơn điệu, lại rất có cảm giác nhẹ nhàng tao nhã của Higashi. Continue reading “[Khí Tử] _ 039 + 040.”

[Khí Tử] _ 037 + 038.

Khí Tử 

Thiệu Ly 

Thể loại: đần độn thiếu gia tra công x ẩn nhẫn người hầu thụ, hào môn thế gia, ngược luyến tàn tâm, hiện đại, 1×1, xE.

Biên dịch: Seven Oxox

037.

Higashi nhìn tờ giấy trong tay, trên mặt không có biểu cảm gì. Thả tay xuống, y vô thức vo chặt tờ giấy lại, khi thả ra thì chỉ còn vụn. Y cụp mắt xuống, gõ nhẹ lên cửa phòng – như đang mở cánh cửa dẫn đến… một năm nhục nhã dưới thân kẻ khác sắp tới đây. Continue reading “[Khí Tử] _ 037 + 038.”

[Khí Tử] _ 036.

Khí Tử 

Thiệu Ly 

Thể loại: đần độn thiếu gia tra công x ẩn nhẫn người hầu thụ, hào môn thế gia, ngược luyến tàn tâm, hiện đại, 1×1, xE.

Biên dịch: Seven Oxox

036.

“Tôi đến thăm Higashi.” Kori làm lơ lời khiêu khích của Raito: “Cậu ấy xin nghỉ việc luôn rồi, sau này muốn gặp cũng khó.” Continue reading “[Khí Tử] _ 036.”

[Khí Tử] _ 035.

Khí Tử 

Thiệu Ly 

Thể loại: đần độn thiếu gia tra công x ẩn nhẫn người hầu thụ, hào môn thế gia, ngược luyến tàn tâm, hiện đại, 1×1, xE.

Biên dịch: Seven Oxox

035.

Higashi ngạc nhiên nhìn Kori – giờ này hắn phải ở công ty mới phải chứ, sao lại đến bệnh viện?

“Sắp xuất viện à?” Hắn nhìn đồ đạc đã sắp xếp xong, để gọn dưới chân y. Continue reading “[Khí Tử] _ 035.”

[Khí Tử] _ 034.

Khí Tử 

Thiệu Ly 

Thể loại: đần độn thiếu gia tra công x ẩn nhẫn người hầu thụ, hào môn thế gia, ngược luyến tàn tâm, hiện đại, 1×1, xE.

Biên dịch: Seven Oxox

034.

“Con không đồng ý!” Kori tức đến độ sắp hất tung cả cái bàn lên – ai ngờ ba hắn lại gọi hắn về nhà để nói cái chuyện này cơ chứ! Continue reading “[Khí Tử] _ 034.”

[Khí Tử] Về các nhân vật hay là các xưng hô loạn não.

img_23703743139444

Như các thím thấy đấy, tên các nhân vật trong Khí Tử khá là khó nhớ – vì nó là tên tiếng Nhật (đừng hỏi tui tại sao lại thế, tui còn không muốn thế hơn các thím nhiều ấy…
Tác giả thích thì tác giả phang thôi QAQ). Mà trong raw + QT ấy nó không ghi hẳn tên Nhật ra đâu, nó ghi theo phiên âm ấy (bts cái nước chủ nghĩa dân tọoc quá đà ;;_;;), ví dụ như KFC = Khẳng Đức Cơ, Louis = Lôi Nhĩ, kiểu kiểu đấy. Mà tui thì hem thích thế – phiên âm kiểu đấy còn khó nhớ hơn, nên là… tui đã chuyển hết về tên gốc…

Và từ đây nảy sinh vấn đề thứ 2 về tên.

  1. Tên Nhật gồm hai phần – phần họ và phần tên. Trong văn hóa Nhật thì, giữa những người lạ/ quen bình thường với nhau, thường họ chỉ gọi họ/viết tắt của phần họ. Phải thân thiết lắm, kiểu người yêu hay người nhà, thì họ mới gọi phần tên của nhau.(Tác giả cũng đã viết theo cách như vậy.)

Tuy nhiên, với những nhân vật cùng huyết thống ( VD như ba công và công) mà đều gọi họ thì quá loạn, nên tui đã tự ý/làm trái ý tác giả mà gọi Kori ba bằng tên ổng  – Masahiko. Gomen QAQ

  1. Người lớn hơn gọi người bé hơn (con trai) thì thêm –kun.
  2. Người lớn hơn gọi người bé hơn (con gái) thì thêm –chan.
  3. Người quen bình thường gọi nhau thường thêm –san. Như kiểu gọi ông, bà, cô, chú v.v bình thường í.
  4. Với người mình kính trọng lắm lắm thì thêm –sama. Nhưng cái này hiếm, hem cần nhớ.

ten-nv